Trimiteți-ne email!
Sunați-ne!(+44) 2038211409

Traduceri Acte de Studii

Traduceri Autorizate Diplome De Studii Pentru Instituții Din UK

Diplomele de Studii sau alte Acte de Studii care nu sunt în limba Engleză, trebuie traduse înainte de a putea fi utilizate la Instituțiile din UK.

Unde sunt necesare Traducerile pentru Acte de Studii?

Pentru a obține recunoașterea unei Calificări Profesionale obținute în afara Marii Britanii, este necesară prezentarea documentelor care atestă absolvirea unui curs, examen sau calificări profesionale. Acest lucru este valabil și în cazul aplicațiilor pentru PIN în cazul asistenților și farmaciștilor (Nursing and Midwifery Council – NMC), pentru obținerea recunoașterii de profesor (QTS), și altor calificări precum fizioterapie, Kinetoterapie sau masaj.

Alte instituții din Marea Britanie unde sunt necesare Traducerile Actelor de Studii includ: GDC (General Dental Council), HCPC (Health and Care Professions Council), GMC (General Medical Council), RIBA (Royal Institute of British Architects), RCVS (Royal College of Veterinary Surgeons).

Pentru ce tipuri de documente este necesară Traducerea?

Traducatorii noștrii au experiență în traducerea diplomelor de studii sau a certificatelor profesionale precum:

  • Traducerea Diplomelor de Master
  • Traducerea Diplomelor de Licență
  • Traducerea Diplomelor de Bacalaureat
  • Traducerea Diplomelor de Absolvire a Școlii Profesionale
  • Traducerea Certificatelor de Absolvire
  • Traduceri pentru Foi Matricole
  • Traduceri pentru Suplimente Descriptive
  • Traducerea Certificatelor de Calificare
  • Traducerea Atestatelor Profesionale
  • Traducerile Programelor de Studiu
  • Traduceri Diplomă de Capacitate

Cum să obții o Traducere a Actelor de Studii pentru a fi folosite în Marea Britanie?

Traducerile efectuate în Marea Britanie trebuie să conțină o încheiere de legalizare specifică, a cărei formă și conținut este reglementată. După ce vă traducem documentele, vom aplica Ștampila Companiei, Semnătura și Data relevanta pe fiecare pagină, vom atașa de asemenea o scrisoare de confirmare a informațiilor specifice companiei noastre și alte asemenea informații care se impun.

Traducătorii noștri sunt Autorizați de Ministerul Justiției din România și înregistrați la Consulatul României din Marea Britanie, iar pentru traducerile care urmează a fi folosite în UK, avem o echipă de traducători membri ITI (Institutul de Traducere din Marea Britanie). În felul acesta puteți fi siguri că traducerile noastre vor fi acceptate în demersul pe care doriți să îl faceți.

Modul de lucru
  • Pasul 1 - Ne trimiteți documentele pentru care doriți traducerea sau apostila și cerințele dumneavoastră. Puteti trimite o poză a documentului prin sau WhatsApp. Daca preferati, puteti aduce documentele la sediul nostru.
  • Pasul 2 - Vă trimitem o ofertă de preț și detaliile pentru plata online.
  • Pasul 3 - Pentru a confirma comanda, efectuați plata online, iar noi începem traducerea documentului sau il trimitem catre FCO pentru Apostila de la Haga.
  • Pasul 4 - Vă trimitem originalul traducerii prin poștă, sau o colectați de la sediul nostru.
  • Distanta nu este relevanta, livram documente oriunde în lume prin curier.
Traducator Autorizat UK: Membri ATC
(Association of Translation Companies)

Translation Services - The Association of Translation Companies

Traducători autorizați de Ministerul Justiției din România și membri calificați ai ITI (Institute of Translations and Interpreting) în UK.

Furnizor de Traduceri Autorizate pentru Consulatul României din Marea Britanie.

Discuta cu un Specialist
Daca aveti nevoie de mai multe informatii despre oricare dintre serviciile noastre sau doriti sa vorbiți direct cu un specialist despre un proiect de traducere, puteti sa ne contactati la (+44) 2038211409, WhatsAPP, sau sa ne trimiteti un mesaj folosind formularul online. Puteti de asemenea sa ne scrieti pe .
WhatsappWhatsapp Chat